1- Sie möchten Ihre Dokumente übersetzen lassen?

Dann wenden Sie sich an mich:

Der Ablauf ist ganz einfach: Sie senden mir Ihr Dokument zu, ich fertige die Übersetzung an und liefern Ihnen einwandfreie Ergebnisse. Das gleiche gilt für Angebote: Senden Sie mir einfach Ihr Dokument zu und ich sende Ihnen umgehend ein Projektangebot mit Liefertermin. Ich biete 100%ige Vertraulichkeit und bin stolz auf die langfristigen Beziehungen, die ich mit meinen Kunden pflege.

2- Wie lange brauche ich für die beglaubigte Übersetzung Spanisch Deutsch Ihrer Dokumente?

Ich garantiere 1-4 Seiten innerhalb von 76 Stunden und 5-9 Seiten innerhalb von 1 Woche.

3- BEGLAUBIGUNG / APOSTILLE:

Zur Vorlage bei Behörden sind in der Regel beglaubigte Übersetzungen erforderlich. Die Beglaubigung kann nur durch einen öffentlich bestellten und allgemein beeidigten Übersetzer erfolgen.

Beglaubigte übersetzung spanisch - deutsch

1- Beglaubigte Übersetzungen amtlicher Dokumente und juristischer Fachtexte:

Ich biete Beglaubigte Übersetzungen in Spanisch - Deutsch von Urkunden, Zeugnissen, Diplomen und ähnlichen offiziellen Bescheinigungen und amtlichen Dokumenten.

Haben Sie Fragen zu Verfügbarkeiten, Preisen oder Bearbeitungszeiten?

  • Schreiben Sie mir einfach eine E-Mail ich werde Ihre Anfrage so schnell wie möglich bearbeiten
  • Ich biete Ihnen sowohl Einzelleistungen als auch übergreifende Lösungen in den Bereichen:
    1. 1- Transkription.
    2. 2- Texterstellung.
    3. 3- Lektorat.

RECHTSDOKUMENTE:

Bei der beglaubigten Übersetzung Spanisch - Deutsch von Rechtsdokumenten kann der kleinste Fehler enorme Folgen haben; ich bin stolz auf meine Genauigkeit, Effizienz und Verantwortlichkeit. Meine Kunden aus dem juristischen Bereich kommen für Unterstützung und Beratung immer wieder zu mir zurück; sie schätzen den detaillierten Ansatz, den ich bei jedem an mir vergebenem Projekt verfolge.

Ganz gleich, ob Sie Steueranwalt, Patentanwalt oder in der Strafverteidigung tätig sind: Ich kann unabhängig von der Rechtsberatung Ihre komplexen Übersetzungsanforderungen hinsichtlich Rechtsdokumente erfüllen, so dass Sie den Betrieb einer qualitativ hochwertigen Anwaltskanzlei mit internationalen Fällen oder mit Kunden aus verschiedenen Kulturkreisen aufrechterhalten können.